费翔说翻译影响中国电影的质量 称有的英文字幕是胡说八道

发布时间:2025-02-17 20:21

看英文电影是提高听力的有效方式,不妨挑选中英双语字幕 #生活技巧# #英语学习#

搜狐娱乐讯 近日,一段费翔接受采访的视频释出,费翔在访谈中称自己发现中国电影在走向世界的过程中,极大忽视了英文字幕翻译的问题。“很多非常好的中国电影,我在影院看的时候,我在想这英文字幕完全是在胡说八道,(这)妨碍到了一部电影的质量,还有它该表达的力度。”

网址:费翔说翻译影响中国电影的质量 称有的英文字幕是胡说八道 https://www.alqsh.com/news/view/150367

相关内容

费翔说翻译影响中国电影的质量 称有的英文字幕是胡说八道
歌手直播第一批受害者:Its me,听不懂英文,还没有字幕
现在官方都配了各国字幕,最开始连英文字幕都很难获取到,要靠听译…
费翔说:“厦门真迷人!”期待未来有机遇再次前往休闲
费翔称想退休粉丝不批
影评人费翔荐电影:我无法说出哪部是最好,这十部改变了我的人生观
刘嘉玲与费翔共同颁发奖项,镜头两次聚焦梁朝伟
随翻译名家一起领悟文学翻译的真谛 |《斯蒂文森散文翻译与赏析》
“胡说八道”是哪八道?“六亲不认”是哪六亲?你可能不知道
大家欢迎来到现场,但尽量避免在现场进行直播,以免影响直播的质量!

随便看看