以酒为媒,青花郎在国际舞台译出白酒出海“信达雅”
了解不同酒类的搭配美食原则,如红肉配红酒,海鲜配白葡萄酒。 #生活乐趣# #饮酒#
原标题:以酒为媒,青花郎在国际舞台译出白酒出海“信达雅”
“‘郎’字在中华文化中,具有非常美好的寓意。‘郎’字等于‘男人’,‘好男人’。母亲亲切地叫她的儿子‘儿郎’,是‘郎’;妻子亲切地称呼她的丈夫‘郎君’,是‘郎’;男人走上仕途,为官造福一方百姓,官拜‘中郎将’,还是‘郎’。所以,‘郎’是一个沉淀中华文化的美好品牌……”
3月5日,2024世界广告大会中国品牌盛典暨金驼铃奖颁奖仪式举办,第五代青花郎获得2024世界广告大会金驼铃奖。会上,郎酒股份公司总经理汪博炜用中英双语做分享,深入浅出,为来自全球的嘉宾打开了一扇有关中华文化、白酒文化的“众妙之门”,让外国友人直呼“Amazing China, Amazing Lang jiu”。
如何能像文学翻译一样,打破文化差异的壁垒,真正将白酒之美带给世界。放眼白酒出海历程,这是郎酒“双语化”表达的重要一步,更是白酒行业“汉诗英译”探索的里程碑式节点。
第五代青花郎获得2024世界广告大会金驼铃奖。(受访者供图)
汉诗英译,酒斟八方:中国传统文化“花式出海路”
当下,白酒出海与汉诗英译一样,都是一项艰巨且光荣的任务:
严复曾在《天演论》中提道,“译事三难乃信、达、雅。”中国诗词博大精深,讲究格律音韵,理解已不易,更何况做到“信达雅”的英译;白酒出海路上的艰难,同样有着关文化认同的鸿沟。
然而,对有志于此的人来说,出海,又是“毕生志业”般必须要做的事——二者殊途同归,最终目标都指向传播中华文化。正如汪博炜所言:“我们这一代人有强烈的时代责任与使命,去把‘郎’这个品牌越做越好,面向未来,走向世界。作为中国品牌,郎酒有责任为世界更美好传递一点点正能量。”
那么,如何做好白酒出海?或许行业可以从汉诗英译泰斗许渊冲先生的求索路上找寻灵感。
上世纪80年代开始,许渊冲开始致力于把唐诗、宋词、元曲翻译为英法韵文。许老讲:“中华文化那么美,我要让全世界都看到它。”为此,许渊冲译诗,既要工整押韵又要境界全出:尽最大可能保留诗歌的音韵美,并采用外国人能看得懂的表达方式,真正实现了翻译中的文明互通。
而在白酒出海上,白酒出海与汉诗英译异曲同工,都需要才华横溢、天赋灵气之人去精雕细琢,掌握好尺度与方法:既要保留传统文化的韵味,又要用国际化语言,让外国友人心领神会,真正get到其中精髓,从而架起一座中外美酒文化之桥。
在这条传承与创新的探索之路上,郎酒做出了极致努力。作为郎酒最年轻、高知的总经理,清华大学本科,美国马里兰大学史密斯商学院硕士的汪博炜无疑是这位最具有国际化视野的“天选之子”,他说:
“白酒是一个传统得不能再传统的产业,而我们郎酒却一直在传承中守正创新。我们传承的是千年工艺,是工匠精神,是时间的价值。同时,我们不断创新,用世界的眼光来看待白酒,以面向未来的精神来指导工作,我们要让传统的中国白酒走向现代化,更加时尚,最终走向世界。”
那么,具体而言,如何将经典与时尚结合?郎酒这一次选择了从人类情感的共通之处入手:——以美酒、文学、建筑为笔墨,郎酒,正在国际舞台上写英译诗。
郎酒股份总经理汪博炜(左二)代表郎酒上台领奖。(受访者供图)
经典与时尚、传承与创新:青花郎,在国际舞台“写好英译诗”
放眼全球史,诗歌与酒一样,都是人类文明的重要载体。我国诗人李白写下千古名句“呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”,西方诗人叶芝写下“Wine comes in at the mouth, and love comes in at the eye.(酒之醇美兮,得于舌喉;爱之深浓兮,望乎眼眸)……
正如汪博炜所说:“诗酒相伴且为乐,唯有文学与烈酒,才能穿越时间,表达人类强烈的情感,体现人类最深刻的思想。郎酒希望把文学、烈酒、建筑这三种艺术在脚下这片土地不断融合,让更多艺术形式在郎酒庄园相融相通。”
郎酒庄园,即是郎酒人最大的创新。郎酒建立起了世界上第一座白酒酒庄,也是世界上唯一一座“大而美”的白酒酒庄:“这座庄园占地10平方公里,白酒艺术、建筑艺术、文学艺术、陶瓷艺术及其它跨界艺术充盈其中,和郎酒的品牌故事交织在一起。”汪博炜感慨道。
于此基础上,郎酒托举出一瓶承载中国传统文化与极致酿制工艺的艺术品——青花郎。以7年的主体基酒,和20年的陈年老酒精心勾调而成。时间的价值尽在其中,并具“后味更加醇厚,回味更加悠长”的独特郎味。
在当下,郎酒把这颗来自赤水河左岸的璀璨明珠献礼国际。在活动现场,汪博炜表示:
“随着一带一路的进程,不仅马来西亚,中国和全亚洲,全世界都会有更多的交流,更深的连接。我们希望郎酒能够伴随更多的跨区域,跨国家,跨民族间的交流,为他们送去祝福。我们希望郎酒能为全世界消费者的美好生活服务。我们希望郎酒作为白酒品类的一员,能够与威士忌、白兰地等其它烈酒品类一起面向未来,走向世界。”
如今,随着郎酒进一步在国际舞台上绽放光芒,青花郎这首余韵悠长的“古体诗”,正在被更多中外读者细细啜饮、品读,并以此为媒,从中撷取文化与智慧,在一杯美酒所造的“境”中,聆听中华文明的空谷跫音。
第五代青花郎马来西亚品鉴会现场。(受访者供图)
文 贝贝
责任编辑:
网址:以酒为媒,青花郎在国际舞台译出白酒出海“信达雅” https://www.alqsh.com/news/view/7641
相关内容
以酒为媒,青花郎在国际舞台译出白酒出海“信达雅”“酒与瓷”珠联璧合 首届郎酒庄园陶瓷艺术节开幕 郎酒六大IP齐聚
张五九担纲青花郎杯品酒大赛评委:让消费者和企业形成“亲属”关系
800件世界顶级陶瓷作品亮相郎酒庄园 打开“瓷酒交融”价值空间
这家酒企,连酒瓶子也是行业第一
西凤酒亮出中国白酒文化名片
水井坊联手央视,《醉锦图》与《酒中美学 AI对谈》共展白酒美学
珍酒人物志丨田春来:有珍酒,小城岁月更温柔
著名作家叶辛携《岁月未蹉跎》纪录片剧组到贵州珍酒拍摄取景
连续16年担任“老子祭典”献爵用酒,宋河酒以“名酒+超级IP”再次出圈